Native fluency in every language Claude speaks. The same brand voice, the same answer quality, no translation agency.
Every new market means new hires, new shifts, new SLAs — or worse support.
Hiring a small local team for a new market is the slowest expansion in support.
If your support isn't in their language, neither is their purchase decision.
One source of truth in your primary language. The assistant translates on the fly.
Tone, formality, regional terms — tuned per market without duplicating content.
Same widget, every channel, every language — including Hebrew, Arabic, Japanese, Russian.
Conversion lift per locale — visible on a market scorecard.
A customer switches between Spanish and English mid-conversation. The assistant follows without missing a beat.
Live conversation
A customer switches between Spanish and English mid-conversation. The assistant follows without missing a beat.
Claude's native fluency — not pivot translation.
Detects language from the first message — no language picker needed.
Hebrew and Arabic supported with proper RTL layout out of the box.
Customer switches language? The assistant follows without a hiccup.
Formality, idioms, salutations — calibrated per region.
See conversion, CSAT and tickets per language and market.
Native — Claude is multilingual at the model level, not bolted-on translation.
Ready when you are
14 days · No credit card · Live in 10 minutes